В тот момент, когда джип въезжал на площадь и Марио приготовился закричать «Да здравствует Германия!», карабинер воскликнул:
– Внимание! Это американцы!
Началась суматоха. Карло Бергасси спрятал немецкий флаг, засунув его себе в штаны, что придало ему изрядную полноту. Марио сорвал с себя шарф мэра и повязал его на талию Аттилию. Когда американцы вышли из машины, их встретил антифашистский муниципалитет Страмолетто и народное ликование. Военное положение изменилось, и у населения появился шанс выбраться из этой передряги.
Билл Тоньери был сознательный малый. Отстранив восхищенных жителей, он нашел дона Фаусто и, отведя его в сторонку, рассказал о происшествии с Пепе и передал последнюю волю умирающего. Затем американец, для которого смерть старика не имела особой важности, с головой окунулся в общее веселье, а падре позвал карабинера, и они оба отправились к Капелляро.
Пепе умирал, но ему дано было до последней минуты сохранять свою сверхъестественную живучесть. Он утешал свою внучку Лауру, которая плакала, стоя рядом с ним на коленях.
– Не убивайся так, Лаура. Настал мой час. Подумай о тех, кому пришлось уйти в мир иной раньше меня. И потом, ты знаешь, я устал от жизни. Я умираю как солдат, Лаура, как настоящая Красная Рубашка. Ты не снимешь ее с меня, правда? Я хочу в ней предстать пред Гарибальди… Уверен, он меня узнает. Скажи Изабелле, что я думал о ней до последнего вздоха, что я всегда любил ее. И когда придет время, я встречу ее там.
Лихорадка молодила его, щеки порозовели. Лаура умоляла его помолчать и не тратить силы, но он сопротивлялся:
– Ты не помешаешь мне говорить. Мне недолго осталось. Где же падре?
Дон Фаусто прибыл вместе с карабинером и попросил оставить его наедине с умирающим. Лаура и карабинер покинули спальню. Падре положил руку на горящий лоб старика:
– Итак, Пепе, давайте смоем все грехи, чтобы предстать чистым перед Господом Богом. Вы скоро попадете в рай. Вас это радует?
– Не очень…
– Но вы встретите там Святого Духа, Иисуса и Святую Деву!
– И Томазо…
– Кого?
– Томазо Веничьо, деда Марио. Который украл у меня Изабеллу. Я ему выскажу все, что я о нем думаю. Вот будет веселенький разговор!
– Пепе, как вы можете думать о подобных вещах в такой момент?
– Я семьдесят лет жду этого момента, падре!
– Лучше поведайте мне ваши грехи.
Пепе хитро увиливал:
– Я, наверное, много позабыл… Память уже не та.
Дон Фаусто заверил его:
– Перечислите только те, что помните. Остальные не имеют значения.
Слушая древнего старца, падре умилялся – грехи ребенка. Как знать, смогут ли завтрашние прихожане сохранить такую же чистую душу?
– Это все?
– Кажется, да.
– Остается Пицци, которого вы убили.
– Да, я убил его, Но это был враг!
– Да… По правде говоря, я не могу разобраться в этом и предоставляю Богу право судить о том, какие преступления были оправданы, а какие нет. А сейчас давайте прочтем вместе «Отче наш» и «Аве»,
Закончив молитву, дон Фаусто объявил:
– Теперь вы чисты, как снег, Пепе, вы смыли все грехи с вашей души.
Прикрыв глаза, старик поинтересовался:
– Даже те, о которых я забыл?
– Даже эти.
– Даже если я вспомню о них, прежде чем умереть?
– Даже так. Покойтесь в мире.
– Тогда позовите карабинера, падре. Я только что вспомнил…
– Что?
– Один грех.
– А почему это касается Джузеппе?
– Так надо.
Падре позвал карабинера.
– Он хочет поговорить с вами.
Вошел Джузеппе. Старик улыбнулся ему:
– Запиши то, что я скажу.
– Что?
– Я хочу исповедаться еще кое в чем. Записывай… Поторопись, пока у меня есть время. Так вот: я, нижеподписавшийся, Арнальдо Тоньяти, рожденный в Страмолетто, числа… не помню какого, спросишь у Изабеллы… признаю себя виновным в убийстве синьора Лючано Криппа. Почему ты не записываешь?
– Вы уверены в своих словах?
– Абсолютно!
Дон Фаусто возмутился:
– Пепе! Это же убийство!
– Падре, вы больше не имеете права голоса, вы мне все простили!
– Но вы солгали!
– Я не лгал… Я просто забыл.
Разгневанный кюре покинул комнату.
– Давай я подпишу, Джузеппе.
– Нет.
– Что с тобой?
– Вы не убивали дона Лючано.
– Конечно, но какая разница? Таким образом, если найдется труп, это никому не причинит неприятностей.
– Вы знаете?…
– Конечно, знаю. Это ты его убил, Джузеппе.
В молчании они смотрели друг на друга, не в силах выразить охватившие их чувства.
– Вы видели меня?
– Нет, но два года назад… помнишь, мы сидели на Черной Скале? Ты оставил свою рубашку… прости, но я заглянул в твои карманы… и обнаружил, что девушка на фотографии, которую ты хранишь, очень похожа на Сильвану Криппа. Что привело тебя в Страмолетто – случай или Сильвана?
– Сильвана?
– И ты смог жить столько лет рядом с ней и почти не видя ее?
– Мы переписывались. Вдова Марини передавала письма. Лючано был жесток с Сильваной. В то утро он впервые ударил ее. Я возвращался с обхода, когда Сильвана выбежала мне навстречу в ночной рубашке. Лючано преследовал ее с хлыстом в руке. Я ударил его прикладом ружья. Слишком сильно. Я не хотел его убивать… Мы решили перенести его тело в дом, но тут послышались шаги. Сильвана еле успела скрыться и унести хлыст. Я подошел и узнал Масаччо. Воспользовавшись тем, что он долго рассматривал труп, я прибежал к себе домой. Вскоре он пришел ко мне сообщить о своей находке. Вот так…
– Вы поженитесь?